О музыке спорят: во Франции обсуждаются квоты на радио для местных исполнителей
40% квота франкоговорящих исполнителей в радиоэфире была узаконена правительством страны еще в 1994 году. Сейчас представители радиостанций и организаций по защите прав французских музыкантов снова спорят о потребности в таком контроле.
Закон 1994 года был призван защитить французскую речь и музыку от англоязычных хитов. Еще одной целью было помочь национальным талантам, позволив им рассчитывать за внимание слушателей.
Теперь, спустя 20 лет, правительство Франции в лице министра культуры Флер Пеллерин обвиняет радиостанции в том, что они недобросовестно выполняют закон о квотах. Информагентствам AFP и France 24 чиновник заявила, что диджеи вновь и вновь ставят несколько популярных треков всемирно известных звезд вроде Сержа Генсбура и таким образом отчитываются в заполнении квоты.
Тем временем французские радиостанции, в том числе популярнейшие Europe 1, RFM, Virgin Radio, NRJ и RTL, устроили бойкот принципу квотирования. Они единогласно называют предлагаемые поправки «убийством свободы» и обвиняют депутатов в скрытых мотивах.
«Не обманывайтесь насчет их целей. Эти изменения не имеют ничего общего с разнообразием радиоэфира или защитой французского языка, — сообщили сотрудники радио в совместном заявлении. — Речь идет о защите экономических интересов местных компаний звукозаписи».
Это не первый случай в 2015 году, когда вещатели протестуют против спорного квотирования. Они уже призывали правительство пересмотреть квоты, учитывая заметное снижение числа новых песен на французском и то, что артисты всё чаще поют на английском, дабы повысить свою коммерческую привлекательность.
Однако представители музыкальной индустрии, наоборот, считают, что правила должны быть еще жестче. Ведь меркантильные радиостанции уже показали, что им нельзя доверить защиту французской музыки и языка.
«Вопреки тому, что утверждают радиостанции, закон о квотах вовсе не устарел», — говорит Эммануэль де Ренжерв, исполнительный директор Национального союза художников и композиторов (SNAC) в комментарии изданию The Local.
Аргумент радиовещателей о том, что им становится сложно конкурировать с онлайн-сервисами, куда музыка заливается без учета квот, их оппоненты считают преувеличенным. Так, Гийом Леблан, генеральный директор Snep, другого представителя французской звукозаписывающей индустрии, объясняет, что интернет-сервисы, в отличие от радио, больше служат для поиска уже знакомой музыки. А вот на радио песни отбирают профессиональные диджеи, которые могут представлять публике новые голоса.
«Опросы общественности показывают, что в 2015 году радио остается основным способом для слушателей открыть новую музыку», — сказал месье Леблан журналистам The Local.
Фото: shutterstock
- Теги
- Комментарии
Дни рождения
- Сегодня
- Завтра
- На неделю

общественный деятель, литератор, телеведущая

советский и российский журналист, издатель и медиаменеджер, юрист, бизнесмен, президент компании Hearst Shkulev Publishing

коммерческий директор "Первый канал. Всемирная сеть"

общественный деятель, литератор, телеведущая

советский и российский журналист, издатель и медиаменеджер, юрист, бизнесмен, президент компании Hearst Shkulev Publishing

коммерческий директор "Первый канал. Всемирная сеть"

директор спортивного вещания РЕН ТВ

журналист

директор Национального исследовательского центра телевидения и радио

руководитель департамента ключевых проектов «Россия — страна возможностей», медиа-эксперт, бизнес-тренер

член Академии российского телевидения, генеральный директор Фонда Российской Академии Радио

директор по корпоративным отношениям и связям с государственными органами ГПМ Радио, академик РАР

советский и российский журналист, общественный деятель

журналист, писатель, теле— и радиоведущий

ведущий программы “Своя игра” (НТВ)

российский журналист, редактор, директор по стратегии ИД «Коммерсантъ»